If you made any changes in Pure these will be visible here soon.

Research Output 1981 2019

Filter
Article
2018

Comparatives in melanesia: Concentric circles of convergence

de Vries, L. & Schapper, A., 25 Oct 2018, In : Linguistic Typology. 22, 3, p. 437-494 58 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Open Access
File
Melanesia
New Guinea
language
typology
linguistics

Echtgenoot, man en mens

de Vries, L., May 2018, In : Met andere woorden. 37, 1, p. 57-57 1 p.

Research output: Contribution to JournalArticleProfessional

Iang evangelivm Ul-Kadus menjurat kapada Marcum: The first Malay gospel of mark (1629-1630) and the Agama Kumpeni

De Vries, L., Jan 2018, In : Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde. 174, 1, p. 47-79 33 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Open Access
File
bible
political conflict
translator
technical language
faith

Newton Goes East: Natural Philosophy in the First Malay Grammar (1736) and the First Malay Bible (1733)

de Vries, L., Aug 2018, In : The Bible Translator. 69, 2, p. 214-232 19 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Open Access
File
Grammar
Bible
Natural philosophy
Bible Translation
Isaac Newton
2017

Bible Translation and Culture: the theory and practice of intercultural mediation in the translation of John 2.1-12

de Vries, L., 2017, In : Journal of Biblical Text Research. 10, 41, p. 247-280 35 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Mediation
Bible Translation
Translator
Camel
Conceptual Domains

The Book of True Civilization: The Origins of the Bible Society Movement in the Age of Enlightenment

de Vries, L. J., 2017, In : The Bible Translator. 67, 3, p. 331-350 19 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

2016

Views of orality and the translation of the Bible.

de Vries, L. J., 2016, In : Translation Studies. 8, 2, p. 141-155 14 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

bible
linguistics
twentieth century
philology
Ideologies
2014

Het Nederlands Bijbelgenootschap in het 19e eeuwse Indië

de Vries, L. J., 2014, In : Met andere woorden. 14, 2, p. 5-16 11 p.

Research output: Contribution to JournalArticleProfessional

The Romantic Turn in Bible Translation

de Vries, L. J., 2014, In : Translation. 3, p. 123-149

Research output: Contribution to JournalArticleAcademic

2013

Seeing, hearing and thinking in Korowai, a language of West Papua

de Vries, L. J., 2013, In : Brill's Studies in Language, Cognition and Culture. p. 111-136

Research output: Contribution to JournalArticleAcademic

2012

Biblical Scholars, Translators and Bible Translations

de Vries, L. J., 2012, In : Scripture & Interpretation. 2, 2, p. 141-159

Research output: Contribution to JournalArticleAcademic

De Stem in de stam. Stamconcordantie in Bijbelvertalingen

de Vries, L. J., 2012, In : Met andere woorden. 31, 12, p. 12-23 12 p.

Research output: Contribution to JournalArticlePopular

Some notes on the Tsaukambo language of West Papua

de Vries, L. J., 2012, In : Language and Linguistics in Melanesia. 2012, p. 165-193 28 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Open Access
File

Speaking of clans: language in Awyu-Ndumut communities of Indonesian West Papua

de Vries, L. J., 2012, In : International Journal of the Sociology of Language. 2012, 214, p. 5-26 21 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Open Access
File
speaking
language
community
linguistics
multilingualism

The Greater Awyu language family of West Papua

de Vries, L. J., Wester, R. & van den Heuvel, W., 2012, In : Language and Linguistics in Melanesia. 2012, p. 269-312 43 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Open Access
File
2011

Runny icky material moved into liquid from the wind blowing on it: linguistics as translation

de Vries, L. J., 2011, In : Translation. 1, 1, p. 79-82 4 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademic

2010

Direct Speech, Fictive Interaction and Bible Translation

de Vries, L. J., 2010, In : The Bible Translator. 61, 1, p. 31-41 10 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

From clause conjoining to clause chaining in Dumut languages of New Guinea

de Vries, L. J., 2010, In : Studies in Language. 34, 2, p. 327-349 22 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

New Guinea
Switches
language
continuity
Language

Society of others: Kinship and mourning in a West Papuan place

De Vries, L., 2010, In : Anthropological Forum. 20, 2, p. 209-211

Research output: Contribution to JournalArticleAcademic

2009

The (dis)advantages of verbal consistency and contextual consistency in the translation of the New Testament 'theological term' sarx

de Vries, L. J., 2009, In : Reformed Theology. p. 283-306 24 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

The Bible at Cultural Crossroads: From Translation to Communication.

de Vries, L., 2009, In : Target: International Journal of Translation Studies. 21, 1, p. 145-149

Research output: Contribution to JournalArticleAcademic

2008

Language and Bible translation in clan-based speech communities

de Vries, L. J., 2008, In : The Bible Translator. 59, 3, p. 121-137 16 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Translation Functions and Interculturality

de Vries, L. J., 2008, In : Schriften zur Afrikanistik. 16, p. 123-142

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Translations of the Bible and Communities of Believers: A historical and functional perspective on translating the Bible

de Vries, L. J., 2008, In : Journal of Biblical Text Research. 23, p. 172-195 23 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

2007

Some remarks on the use of Bible translations as parallel texts in linguistic research

de Vries, L. J., 2007, In : Sprachtypologie und Universalienforschung. 60, 2, p. 148-157 10 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

2006

Areal pragmatics of New Guinea: Thematization, distribution and recapitulative linkage in Papuan languages

de Vries, L. J., 2006, In : Journal of Pragmatics. 38, 11, p. 811-828

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

New Guinea
pragmatics
discourse
Transcription
language

Bijbelgenootschappen en vertaaltheorieën

de Vries, L. J., 2006, In : Met andere woorden. 25, 4, p. 34-40 6 p.

Research output: Contribution to JournalArticleProfessional

2005

Ethnographies of speaking and Bible translation in Asian contexts

de Vries, L. J., 2005, In : Journal of Biblical Text Research. 16, 4, p. 188-205 17 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Malhagiui minjok gisulhakka asia mengrageseoui seonggyeong beonyeok

de Vries, L. J., 2005, In : Journal of Biblical Text Research. 4, p. 208-228 20 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Towards a typology of tail-head linkage in Papuan languages

de Vries, L. J., 2005, In : Studies in Language. 29, 2, p. 363-394 21 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

typology
Switches
language
event
continuity
2003

New Guinea communities without writing and views of primary orality.

de Vries, L. J., 2003, In : Anthropos. 98, 2003, p. 397-405 8 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

New Guinea
society
community
metalanguage
qualification

New Guinea communities without writing and views of primary orality.

de Vries, L. J., 2003, In : Anthropos. 98, p. 397-405

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

2002

Van vijg tot pisang: de eerste Maleise bijbelvertaling van 1629

de Vries, L. J., 2002, In : Met andere woorden. 21, 2, p. 3-8 6 p.

Research output: Contribution to JournalArticleProfessional

2001

Bible translations: Forms and functions

de Vries, L. J., 2001, In : The Bible Translator. 52, 3, p. 306-320

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

2000

Bible translation and primary orality

de Vries, L. J., 2000, In : The Bible Translator. 51, 1, p. 101-113

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Inanwatan

de Vries, L. J., 2000, In : NUSA. 47, p. 138-146

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Tale Kanaans, joodse leiders en impliciete zusters. Sociale functies van bijbelvertalingen

de Vries, L. J., 2000, In : Filter. 7, 3, p. 24-31

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Tellen en Vertalen op Nieuw-Guinea

de Vries, L. J., 2000, In : Met andere woorden. 19, 1, p. 35-40

Research output: Contribution to JournalArticleProfessional

1999

De plaats van de pragmatiek in de Nieuwe Bijbelvertaling

de Vries, L. J., 1999, In : Met andere woorden. 18, 1, p. 9-13

Research output: Contribution to JournalArticleProfessional

Het vertalen van contekstuele implicaties als oplossing en als probleem

de Vries, L. J., 1999, In : Met andere woorden. 18, 3, p. 37-43

Research output: Contribution to JournalArticleProfessional

Tekstcorpora van Nieuw-Guinea en beelden van primaire oraliteit

de Vries, L. J., 1999, In : Gramma/TTT - Tijdschrift voor Taalwetenschap. 6, 3, p. 189-201

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

The notion of genre and the nature of Bible translations

de Vries, L. J., 1999, In : Notes on translation. 13, 2, p. 26-42

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

1998

Bodypart counting and Bible translation in New Guinea

de Vries, L. J., 1998, In : The Bible Translator. 49, 4, p. 409-415 7 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

De Korowai van Irian Jaya

de Vries, L. J., 1998, In : Mens & wetenschap. 25, 5, p. 290-294 4 p.

Research output: Contribution to JournalArticlePopular

De Korowai van Irian Jaya

de Vries, L. J., 1998, In : Mens & wetenschap. 25, 5, p. 290-294 5 p.

Research output: Contribution to JournalArticlePopular

Kunst van de Korowai. De betekenis van een woord

de Vries, L. J., 1998, In : Kunst en Wetenschap. 7, 1, p. 290-294 5 p.

Research output: Contribution to JournalArticlePopular

Vrouwen, mannen en bijbelvertalingen

de Vries, L. J., 9 May 1998, In : Nederlands Dagblad. p. 13-13 1 p.

Research output: Contribution to JournalArticlePopular

1996

Notes on the morphology of the Inanwatan language

de Vries, L., 1996, In : NUSA. 40, p. 97-127

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

1995

Demonstratives, referent identification and topicality in Wambon and some other Papuan languages

de Vries, L., 1995, In : Journal of Pragmatics. 24, p. 513-533. 20 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

File
topicality
language
Mathematical operators
grammar
Referent

Numeral systems of the Awyu language family of Irian Jaya

de Vries, L., 1995, In : Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde. 150, 3, p. 540-567 27 p.

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review