Abstract
This article opens a special issue of AUSS devoted to a project that concerned the conversion of an existing syntactically analyzed version of the Greek New Testament (the MACULA version of Nestle’s 1904 edition; in short: N1904), into Text-Fabric (TF), which facilitates computational analysis as well as the integration of the syntactic data in other resources such as the Bible Online Learner (BibleOL). What started as just a conversion project developed into a more comprehensive project in which the annotations were enriched and the applicability of the new tool in research and education was tested. Moreover, from a data science perspective, it proved to be an interesting case study of a TF conversion project. Details of all these processes and projects are described in the other articles in this issue. The current article, however, sets the scene for this project. It discusses the various early encounters between digital humanities and biblical studies and why accessible databases of the Greek NT seemed to have developed at a slower pace than their OT counterparts. The article also provides an overview of the various linguistic theories underlying the Greek syntactic databases that have been created over the last two decades and discusses the requirements of NT databases in terms of quality and usability.
| Original language | English |
|---|---|
| Article number | 1 |
| Pages (from-to) | 5 |
| Number of pages | 31 |
| Journal | Andrews University Seminary Studies |
| Publication status | Published - 2025 |
Keywords
- Greek New Testament
- Databases
- Digital Humanities
- Text-Fabric
- Data Conversion