Matching multi-lingual subject vocabularies

S. Wang, A.H.J.C.A. Isaac, B.A.C. Schopman, K.S. Schlobach, L. van der Meij

Research output: Chapter in Book / Report / Conference proceedingConference contributionAcademicpeer-review

Abstract

Most libraries and other cultural heritage institutions use controlled knowledge organisation systems, such as thesauri, to describe their collections. Unfortunately, as most of these institutions use different such systems, unified access to heterogeneous collections is difficult. Things are even worse in an international context when concepts have labels in different languages. In order to overcome the multilingual interoperability problem between European Libraries, extensive work has been done to manually map concepts from different knowledge organisation systems, which is a tedious and expensive process.

Within the TELplus project, we developed and evaluated methods to automatically discover these mappings, using different ontology matching techniques. In experiments on major French, English and German subject heading lists Rameau, LCSH and SWD, we show that we can automatically produce mappings of surprisingly good quality, even when using relatively naive translation and matching methods.
Original languageEnglish
Title of host publicationResearch and Advanced Technology for Digital Libraries
Subtitle of host publication13th European Conference, ECDL 2009Corfu, Greece, September 27 – October 2, 2009, Proceedings
EditorsMaristella Agosti
PublisherSpringer Verlag
Pages125-137
Number of pages13
ISBN (Print)9783642043451, 3642043453
DOIs
Publication statusPublished - 2009
Event13th European Conference on Digital Libraries (ECDL 2009) -
Duration: 1 Jan 20091 Jan 2009

Publication series

NameLecture Notes in Computer Science
Number5714
ISSN (Print)0302-9743

Conference

Conference13th European Conference on Digital Libraries (ECDL 2009)
Period1/01/091/01/09

Fingerprint Dive into the research topics of 'Matching multi-lingual subject vocabularies'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this