Abstract
De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) is interconfessioneel en bedoeld om te verbinden over disciplines en kerken heen. Vanaf het begin hebben velen meegedacht en gereageerd op concepten, wat leidde tot aanpassingen in de vertaling. Lezers hebben vanaf een vroeg stadium een belangrijke rol gespeeld. De opvolger van de NBV uit 2004 is de NBV21, mede gebaseerd op lezersfeedback. Deze verbeterde versie van de vertaling is nog meer contextueel ingebed en staat dichter bij de lezer, wat het gevoel van gezamenlijk eigenaarschap en het verbindende karakter van de vertaling versterkt.
Translated title of the contribution | NBV21 in Context: The interplay between Bible readers and translators in the revision of the (Dutch) Nieuwe Bijbelvertaling |
---|---|
Original language | Dutch |
Pages (from-to) | 104-116 |
Number of pages | 13 |
Journal | Kerk en Theologie |
Volume | 72 |
Publication status | Published - 2021 |
Keywords
- NBV, NBV21, revisie, bijbellezers, context van Bijbelvertalen