Practice of Piety Translated: The Dynamics of the International Circulation of a Devotional Book

Jan van de Kamp*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Abstract

This article attempts to develop a more systematic theoretical framework for investigating the international dissemination of devotional books in early modern times. In terms of the concept of cultural translation, the devotional genre offered fertile ground for the dynamics of selection, appropriation, decontextualization, and recontextualization. In this study, a case is made around one particular bestseller: The Practice of Piety, written by the Welsh clergyman Lewis Bayly (c.1575–1631). By studying this book’s various editions and translations, we are able to consider more clearly the circumstances under which a devotional book and its textual content were governed by these dynamics. We are also able to gain greater understanding and insight into some of the actors involved: how, by whom, through which channels, and for which audiences. The primary analysis focuses on the language area of the source text: the English-speaking world. It also looks at some of the areas that, first, differ from the original context in terms of the confessional communities in which Bayly’s book was translated, printed, and read; and second, for which the production, distribution, and reception of Bayly’s text has been sufficiently studied, namely the Dutch- and German-language areas. The result is a premise that offers a springboard for further investigation into the dynamics at play in the international circulation of devotional books—especially in terms of text, illustration, and reading behavior.

Original languageEnglish
Pages (from-to)559-584
Number of pages26
JournalChurch History
Volume92
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - Sept 2023

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© The Author(s), 2023.

Keywords

  • Appropriation
  • Book
  • Cultural Translation
  • Early Modern Times
  • Piety

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Practice of Piety Translated: The Dynamics of the International Circulation of a Devotional Book'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this