Semantic drift in multilingual representations

Lisa Beinborn, Rochelle Choenni

Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

Abstract

Multilingual representations have mostly been evaluated based on their performance on specific tasks. In this article, we look beyond engineering goals and analyze the relations between languages in computational representations. We introduce a methodology for comparing languages based on their organization of semantic concepts. We propose to conduct an adapted version of representational similarity analysis of a selected set of concepts in computational multilingual representations. Using this analysis method, we can reconstruct a phylogenetic tree that closely resembles those assumed by linguistic experts. These results indicate that multilingual distri-butional representations that are only trained on monolingual text and bilingual dictionaries preserve relations between languages without the need for any etymological information. In addition, we propose a measure to identify semantic drift between language families. We perform experiments on word-based and sentence-based multilingual models and provide both quantitative results and qualitative examples. Analyses of semantic drift in multilingual representations can serve two purposes: They can indicate unwanted characteristics of the computational models and they provide a quantitative means to study linguistic phenomena across languages.

Original languageEnglish
Pages (from-to)571-603
Number of pages33
JournalComputational Linguistics
Volume46
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - Sept 2020

Funding

The work presented here was funded by the Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO), through a Gravitation Grant 024.001.006 to the Language in Interaction Consortium. We gratefully acknowledge Bas Cornelissen and Tom Lentz for valuable discussions of earlier versions of

FundersFunder number
Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek024.001.006

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Semantic drift in multilingual representations'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this