The Translation of Biblical Hebrew Clauses with כְּ / בְּ + Construct Infinitive in TargumOnqelos

    Research output: Contribution to JournalArticleAcademicpeer-review

    Abstract

    The following article discusses Jewish Aramaic translations of the typical Biblical Hebrew constructions construct infinitive, which are usually translated with temporal clauses in English. In the Aramaic translations a variety of possible translations is attested. This study uncovers some of the principles which guided the translator(s) of Targum Onqelos in their choices. The discussion will be narrowed down to the representative examples of Genesis, since the evidence in Exod.-Deut. largely agrees with that found in Genesis. Finally, I will briefly refer to Targum Jonathan and the Palestinian Targumim. © Copyright 2014 by Koninklijke Brill NV, Leiden, 2014.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)113-144
    Number of pages31
    JournalAramaic Studies
    Volume11
    Issue number2
    DOIs
    Publication statusPublished - 2014

    Fingerprint Dive into the research topics of 'The Translation of Biblical Hebrew Clauses with כְּ / בְּ + Construct Infinitive in TargumOnqelos'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this